絶賛夏休み中!!
といっても、勝手に有休を消化させられるだけというシステム
おまけに先月働き始めた私はまだ有休がないので・・・
いや、それただの欠勤じゃんっていう。。(T T)派遣の宿命ですね。
それでも、どちらかと言うと、「休み>お金」 な性分のため嬉しいです。
帰省した友達と会ったり、高校野球を見たりのんびり過ごしています。
そして今日は、先延ばしにしていた翻訳学校の課題にやっと取りかかりました。
次回が最後の授業のため、提出課題も集大成←そこまで大げさなもんではない
気合いを入れてやり始めたんだけれども、、、
えっと...歌の歌詞は斜体で書いて...あれ?歌も秒数とか文字数制限あるんだっけ?
しかも歌詞と俳優さんの台詞かぶってるしー(汗)←迷惑、すごく迷惑
ちょっと待って、台本にない台詞聞こえるけど?
ガヤも訳すって先生言ってたな。
でも、何て言ってるか全然分からないー(泣)←ガヤ、もっとハッキリしゃべれ
え?手紙??これも訳すのかなー。
てかクセ字過ぎて読めないし(怒)←お願いもっとキレイに書いて
パロディで時代劇の場面とかいらないからっ!!←訳しづらくて二重苦で候
結果、全然進まない。
元々、韓国語の実力不足なのは自覚しているんだけど
せっかく始めたことだからと、次の実践コースも既に申し込み済みの私。
既に不安しかない。
とりあえず残りの夏休みは、課題で終わってしまいそうな予感です。