40さいの曲がり角

40才でリストラになった事を機にブログを始めてみました。再就職、趣味の韓国語、Kポオタ活などを中心に気の向くままに書いていきます。

韓国語

初の字幕翻訳のお仕事④

福岡遠征を200%楽しんで帰ってきたわけですが そんな私を待っていたのは、もちろん連日の深夜に及ぶ翻訳作業でした。 前回の記事はコチラ chobblog.hatenablog.com 充電はバッチリだったので とにかくあとは納期までに仕上げるため、突っ走るのみ! 訳して…

初の字幕翻訳のお仕事③とちょっとスパショ

さてさて、私はスパショに行けたのかどうか。。 前回の記事はコチラです chobblog.hatenablog.com 有休で丸一日作業ができて、かなり仕事は進みました。 とは言っても、この先何が起こるか分からないし 不安要素は尽きない。でも行きたい。。 PCを持って行…

初の字幕翻訳のお仕事②

やっとスタートラインに立った2日目の夜 前回の記事はこちら chobblog.hatenablog.com とりあえず、通しで映画を見たあと いよいよスポッティングの開始です。 ※スポッティング セリフに合わせて6秒以内のコマ(ハコ)に区切っていきます。 (そのハコの秒数…

初の字幕翻訳のお仕事①

スパショ8 in 福岡行ってきました〜!! の前に… 久しぶりに(約1年か?)字幕翻訳のお話をしたいと思います。 私が字幕翻訳の学校に通っていたのは約1年前のこと。 無事にトライアルにも合格し、フリーとして登録をさせてもらい 仕事道具となるSSTG1…

韓国1週間プチ留学〜学校編〜

ずっと接客業をやっていたため、久しぶりの大型連休。 こりゃ韓国に行くしかないっしょと思い、あまりのエア代の高さにおののきながらも 1週間のプチ留学に行ってきました! 最初はキュヒョンの母校の語学堂で勉強をしたいと思ってたのですが コースがなかっ…

韓国語字幕

字幕翻訳家として無事にフリー契約を交わしました。 最近は契約書もデータでやり取りするんですか? 当然原本と思っていたらデータで送って欲しいと言われビックリしました。 でも捺印も必要だし、プリンターもスキャナもない私は一体どうすれば?? いろい…

韓国語字幕講座 トライアル編2

トライアルを受けてから、3週間以上が過ぎ… 2週間後に結果が届いたという人もいたので、 もしかしたらダメだったのかなと諦めの色も出始めたころ… やっと連絡がきました!! そして合格でした☆ イェーイ(≧▽≦) 採点表は項目ごとにかなり細かく分かれていた…

韓国字幕講座 トライアル編1

1月末に韓国字幕講座が終了し、まだまだ未熟なのは重々分かっているけれど とにかく記憶がフレッシュなうちにと思いトライアルに挑戦をしました。 昨日の12時に開始して、ついさっき提出したばかりです。 ツカレタ… 内容などは授業の時の課題とほぼ同じ感じ…

韓国語字幕講座 実践課5

ついに韓国語字幕講座の実践課が終了しました。 基礎課からだと約8カ月通ったことになります。 よく頑張ったな~ なんつって。。本番はこれからだよ。 最後の授業の課題は台本なしでの翻訳でした。 前回使ったお助けカードも使えなかったので、なんとか自力…

韓国語字幕講座 実践課4

更新しない間に、授業も残すところあと2回のみとなりました。 本当にあっという間です。 私はちゃんと成長できているのか…?うん、みなまで言うまい。 課題はまだまだガッツリ直しが入るというのに あと2回で終わりなんて大丈夫かな。 ちなみにラスト2回…

韓国語字幕講座 実践課3

最近は課題に追われる毎日です。 たった5分ほどの映像なのに、毎日深夜まで取り組んでいます。 作業の流れはだいたいこんな感じ。 1.タイムコードを合わせる(映像とソフトのタイムコードを揃えます) 2.映像を見ながら、息継ぎなどに合わせてスクリプト(…

韓国語字幕講座 実践課2

絶賛、実践課課題に苦戦中です。 基礎課の時に先生が言っていた言葉をふと思い出す。 「今はストップウォッチで地道に測って誤差もあったりして大変だけど SSTを使うようになったらすごく楽になるから」 楽になる…楽になる…楽になる… じぇんじぇん楽じゃない…

韓国語字幕講座 実践課1

無事に韓国語字幕翻訳の基礎講座を終え、続いて実践講座が始まりました。 専用の字幕翻訳ソフトを使い、映像やセリフに合わせて字幕を付けるために まずは、会話のブレスなどに合わせて自然に区切っていくのですが、 どんなに長くても6秒までと決まっている…

翻訳学校、最後の課題

絶賛夏休み中!! といっても、勝手に有休を消化させられるだけというシステム おまけに先月働き始めた私はまだ有休がないので・・・ いや、それただの欠勤じゃんっていう。。(T T)派遣の宿命ですね。 それでも、どちらかと言うと、「休み>お金」 な性分…

祝TOPIK5級合格!

既に翻訳の学校に通い始めて、第一期の半分が過ぎましたが 入学試験はないものの、語学能力の目安はTOPIK5級だと言われていました。 ハングル能力試験は何度か受けた事があり、準2級までは行っていましたが TOPIKは受験すらしたことがなく… ハン検準2級は…

週1回の翻訳学校に通い始めました

相変わらず、就活は続いていますが… 私の予定では、無事就職をして働きながら通うつもりだったのですが… 計画通りに行かないもんですねー 無職のままついに学校が始まりました。 もともと独学で韓国語を勉強し始め、今ではプライベートレッスンを受けていま…